Lance Brett Hall

Stories Make Meaning. How Do We Make Stories?

Poems for Advent/ Adventsgedichte: December 23rd – “Christmas”, by Joachim Ringelnatz

Published

A poem and translation for Advent: “Christmas”, by Joachim Ringelnatz (1883 – 1934)
Ein Gedicht und Übersetzung zum Advent: Weihnachten, von Joachim Ringelnatz (1883 – 1934)

“Christmas”

Ringing love, by candlelight it moves,
Meek, like forest fragrance in December,
Simple joy that’s scattered and diffused
On the waves like petals we remember.

Hand is clasping hand in solid friendship;
Hymns of Christ and weary world that’s waited
Shake the soul and demonstrate in kinship
That the smallest world is also greatest.

Weihnachten


Liebeläutend zieht durch Kerzenhelle,

Mild, wie Wälderduft, die Weihnachtszeit,

Und ein schlichtes Glück streut auf die Schwelle

Schöne Blumen der Vergangenheit.



Hand schmiegt sich an Hand im engen Kreise,

Und das alte Lied von Gott und Christ

Bebt durch Seelen und verkündet leise,

Dass die kleinste Welt die größte ist.